Stop Killing Our Friends (Final Version)





"اتركوا سوريا اتركوا إيران اتركوا أفغانستان اتركوا فلسطين يا حكومات الغرب ، اوقفو قتل أصدقائنا اتركوا مالي اتركوا كل الذهب اتركوا النفط نحن نعلم ما تريدون نحن نحب بعضنا ، نحن متصلون و سنغني 'اوقفو قتل أصدقائنا' نحن مسالمون و نريد أن نكون أحرارا و حسب كل شخص أعرفه يبكي و يبكي كل يوم كل ما نقوله هو ما نقوله هو كل الذي نقوله هو 'أوقفو قتل أصدقائنا' أوقفو قتل أصدقائنا في بغداد و بيروت و غزة نحن نريد سماع ضحكات الأطفال الرنانة في البلازا قذائفكم الدنيئة و كل الضربات الغادرة إعلامكم الشيطاني و أفكاركم العفنة القذرة لن يوقفونا أبدا عن كوننا أحياء و محبين نحن أحياء و محبون نحن أحياء و محبون نحن أحياء و محبون.. Hands Off Syria Hands Off Iran Hands Off Afghanistan Hands Off Palestine Western governments, stop killing our friends. Hands Off Mali Hands off all the gold Hands off all the oil We know what you want Western governments, we love each other, we're connected and we're saying stop killing our friends We are peaceful and we just wanna be free, everyone I know is crying, crying everyday All we are saying is, what we are saying is, all that we're saying is: Stop killing our friends Stop killing our friends in Baghdad, Beirut and Gaza We want to hear the sound of children's laughter ringing through the plaza Your mean bombs and your cheap shots Your demonic media and your rotten thoughts Could never stop us from being alive and in love! We are Alive and in Love Ôte tes mains de la Syrie Ôte tes mains de l'Iran Ôte tes mains de l'Afghanistan Ôte tes mains de la Palestine Gouvernements de l'ouest, arrêtez de tuer nos amis. Ôte tes mains du Mali Ôte tes mains de l'or Ôte tes mains du pétrole Nous savons ce que vous voulez Gouvernements de l'ouest, nous nous aimons les uns les autres, nous sommes unie, nous disons, arrêtez de tuer nos amis Nous sommes pacifiques, nous voulons seulement être libre, tout le monde que je connais pleure, pleure chaque jours Tout ce que nous disons est, ce que nous disons est, tout ce que nous disons est : Arrêtez de tuer nos amis Arrêtez de tuer nos amis à Baghdad, Beirut et Gaza Nous voulons entendre le son du rire des enfants résonner à travers la place Vos bombes traîtres et vos coups bas Vos médias démoniaques et vos pensées pourrîtes Ne nous arrêterons jamais d'être vivant et en amour ! Nous sommes vivants et en amour Quita tus manos de Syria. Quita tus manos de Iran. Quita tus manos de Afghanistan. Quita tus manos de Palestina. Gobiernos, dejen de matar a nuestros amigos. Quita tus manos del Malí, Quita tus manos del oro, Quita tus manos del petroleo. Sabemos lo que quieres. Gobiernos, nosotros nos amamos unos a los otros, estamos conectados y decimos, deja de matar a nuestros amigos! Somos pacíficos y solo queremos ser liberes. Todos los que conozco lloran, lloran todos los dias. Todo lo que decimos, lo que decimos es, dejen de matar a nuestros amigos. Dejen de matar a nuestros amigos en Baghdad, Beirut y Gaza. Queremos escuchar las risas de los niños en la plaza. Tus sus horribles bombas, sus balas baratas. Tu media demonizada y tus pensamientos podridos, nunca nos pararan de estar vivos y enamorados. Estamos vivos y enamorados! Lyrics by Lyndsay Bowes and Massoud Nayeri ~ Music by Lyndsay Bowes

No comments:

Post a Comment

Search This Blog

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...